Honors Program Theses

Award/Availability

Open Access Honors Program Thesis

First Advisor

Wendy Hoofnagle

Keywords

Translating and interpreting; Wulf and Eadwacer--Translating; Bible--Translating;

Abstract

In this thesis, I seek to uncover the nature of translation through examining those elements of "Wulf and Eadwacer" that work against producing a definitive translation. Using the combined lenses of literary analysis and the philosophy of language, I will also investigate the ties between translation and interpretation inherent in this work and what we can learn about the project of translation in general, ultimately arriving at my own re-presentation of the text. I will then briefly consider how this can inform our approaches to translations of other texts, in particular our understanding of translations of the Bible, one of the most influential works in the history of Western culture.

Year of Submission

2012

Department

Department of Languages and Literatures

University Honors Designation

A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the designation University Honors

Comments

If you are the rightful copyright holder of this thesis and wish to have it removed from the Open Access Collection, please submit a request to scholarworks@uni.edu and include clear identification of the work, preferably with URL.

Date Original

5-2012

Object Description

1 PDF file (31 pages)

Share

COinS