Faculty Publications

Translation: A Step Forward or Back?

Comments

ERIC Document - ED184364 found in the ERIC Database

Document Type

Report

Keywords

Course Descriptions; Higher Education; Second Language Instruction; Second Language Learning; Teaching Methods; Translation; Writing Instruction; Writing Skills

Abstract

A course in written translation at the University of Northern Iowa is described. The prerequisite for enrollment is successful completion of advanced third-year composition. Students are permitted to take the course more than once. Course materials include scholarly essays; "how to" articles; light reading from magazines; news items; editorials; and advertisements. The class generally meets twice a week for one-and-a-half-hour sessions. Translation into English is emphasized during one period; translation from English during the other. Each session deals with one project. The length of translation projects increases from 200-300 words at the beginning of the semester to 400-600 words by semester's end. All students are given the same translation exercise; and translations are compared and criticized in class. Commonly asked questions of translation students (e.g.; "Are there untranslatable texts?") are listed with suggested responses. Translation theory is briefly discussed. (JB)

Department

Department of Modern Languages

Original Publication Date

1979

Object Description

1 PDF file (11 pages)

Repository

UNI ScholarWorks, Rod Library, University of Northern Iowa

Copyright

©1979 Fritz H. Konig and Nile D. Vernon

Language

en

File Format

application/pdf

This document is currently not available here.

Share

COinS